Storytelling Artistry: Irish Songs and the SeanchaĆ
- Christine Dorman
- Sep 8, 2023
- 6 min read

With absolutely no bias whatsoever (okay, maybe some), I contend that the worldās best storytellers are the Irish. (Apologies to my Scottish cousins). There is nothing quite as engaging, exciting, or captivating as listening to an Irish person telling the story ofā¦whatever, whether itās a hair-raising account of granddadās encounter with a banshee or how Colin made that game-changing goal during last Saturdayās football match. Maybe itās the passion and animation with which the storyās told that draws the listener in or maybe itās vivid details. Maybe itās both.
To the ears of a non-native Irish, thereās the added magic of the musical accent and the unique and intriguing syntax of a Hiberno-English sentence structure. Donāt know what I mean by the syntax of a Hiberno-English sentence? Ah, but sure you do. If youāve ever heard a real Irish person speak, that is. Iām not talking about the āfaith and begorrahā of Hollywood movie Irish characters or animated leprechauns hawking cereal. Iām talking about a sentence structure that reveals the influence of the Irish language (Gaeilge), and certain words and phrases, such as āI was after [doing something]ā that youāll hear almost exclusively from an Irish mouth. For example: I was after leaving the pub. It was bucketing somethinā fierce and me without a coat. I was soaked to the bone, so I was.
Transporting the Listener Through Description

The sound of an Irish-told taleāand I am speaking here about a story thatās spoken, not writtenāis enchanting but the way the story is told is of equal or greater importance. The Irish are masters of description. The amount of detail can be staggering but it transports the listener into the event, its sights, its sounds, its actions. Of course, the facts are sometimes stretched a bit for effect. Anyone whoās ever heard the song, āIrish Rover,ā knows the reputation the Irish have for hyperbole is well-earned. The Irish Rover is a ship. The narrator tells of a voyage to bring bricks to the U.S. for āthe grand city hall in New York.ā During the chorus, he lists the contents of the shipās hold:
āWe had five million hogs / And six million dogs / Seven million barrels of porter / We had eight million bails / of old nanny-goatsā tails / In the hold of the Irish Rover.ā
And thatās in addition to the millions of stones, bones, Sligo rags, and āsides of old blind horsesā hides.ā So, the narrator exaggerates a mite. It just makes the story more fun.
In āJohnny McEldoo,ā a group of lads go on an outing that some of us might label a pub crawl. After the third pub, they decide they probably should go āinto Swanās [their] stomachs for to pack.ā One of the members of the group, namely Johnny McEldoo himself, launches into an eating spree that both astonishes and worries his friends.
A primary concern is the cost of the feast. And there is reason to be concerned for when McEldoo sees the check, he throws himself into a fight with āthe shopkeeperā with the same passion with which heād gorged himself. The description of both the food consumption and the resultant row are vibrantly recounted. This is only a portion of what Johnny ate and his friendsā rising anxiety:

He ordered eggs and ham, bread and jamā¦everything we brought, cold or hot, mattered not / It went down him like a shot, but he still stood the test / He swallowed tripe and lard by the yard, we got scared / We thought it would go hard when the waiter brought the bill / We told him to give oāer but he swore he could loāer / Twice as much again and more before he had his fill / āHe nearly sucked a tough full of broth,ā says McGrath / āHeāll devour the tablecloth if you donāt haul him in.ā
When the waiter finally brings the bill, McEldoo becomes enraged and furiously ā[calls] the shopman a liar.ā The shopman gives as good as he gets and soon there is an all-out brawl, gloriously detailed by the narrator:
McEldoo he kicked about like an old football / He tattered all his clothes, broke his nose, I suppose / Heād have killed him in a few blows in no time at all / McEldoo began to howl and to growl, b my soul / He threw an empty bowl at the shopkeeperās head / It struck poor Mickey Finn, peeled the skin off his chin / and a ruction did begin and we all fought and bled.
Iām normally an anti-violence sort of person, even when it comes to entertainment. But youāve got to admit the song makes the whole affair sound exciting.
A similar row breaks out during āLanniganās Ballā when āyoung Terence McCarthy / He put his right leg through Miss Finertyās hoops.ā She cries out in distress to her brothers who call for satisfaction while the traumatized young woman faints. The narrator describes the āructionsā that follow. The chaos crescendos with an attack on the poor piper:
Old Casey the piper was near being strangled / they squeezed up his pipes, bellow, chanter and all / The girls in their ribbons they all got entangled / And that put an end to Lanniganās Ball.

Traditional Irish songs are the most widely experienced example of exquisite Irish storytelling. But theyāre not the only form of the art that still exists. In fact, it most authentically continues today through the art and skill of the seanchaĆ.
The SeanchaĆ
Little known outside of Ireland, the seanchaĆ are guardians of Irish folklore, history, and culture, and they are masters of the art of oral storytelling. They are the descendants of the bards. In ancient Ireland and until the mid-seventeenth century, bards held an esteemed position in Celtic society, second in position only to kings. But, in a way, they were more powerful than monarchs as they could make or break anyone with the power of their words. Irish society in particular highly valued the spoken word. They believed it had powerful magic. It is said that a bard could calm the sea by singing an incantation and that with his spoken word alone he could cut a manās life short. At minimum, he could ruin the personās reputation.
Irish bards went through an intensive twelve-year education. They learned origin stories, memorized over three hundred poems, studied prophetic invocation, law, and folklore, and began skilled at praise and satire. Once they completed that training, they worked for chieftains and kings, and became experts in the clanās or royal familyās genealogy and history. But they were more than academics to be consulted on a point of fact. They entertained, spinning tales, singing songs, praising the king (or chieftain) and satirizing his enemies. But they were more than simple storytellers. Bards could prophesize, warn, and admonish as quickly as they could praise. They were respected and feared.
English invasions and conquest of Ireland pushed the bards from the courts and into the byways. But these guardians of Irish history and culture didnāt vanish into the mist. They became the seanchaĆ who went from town to town, continuing to tell the stories and pass on the histories and lore among the regular people. When the Celtic Revival came and the Irish decided to reclaim their Celtic cultural heritage, folklore collectors like W. B. Yeats turned to the seanchaĆ to rediscover the ancient lore.

The seanchaĆ continue in Ireland to this day, especially in the Gaeltacht, sharing the stories and traditions in schools, at fairs, community centers, and festivals. They play a vital role in ensuring the culture and the lore are preserved and passed on to the next generationāas they have been for more than a thousand years.
But why are they needed? All the information could just be written down in books, couldnāt it?
No. The written word is not the same as the spoken word. The spoken word has a sound and a life of its own. When it lies down on a page., its power diminishes.
And the seanchaĆ doesnāt just say the words. A sound recording would still be insufficient to capture the magic of this oral storytelling. Its power is in the live performance with gestures and expressions accompanying the words. Even more, its magic is in the shared experience of the spoken word being heard and received by an audience, a small, intimate group of listeners who are caught up and transported by the seanchaĆās storytelling.
May they never be allowed to die out. To lose the seanchaĆ would be to lose a part of the collective Irish soul.
Thanks for reading! I hope you enjoyed the post. Please LIKE and SHARE. To SUBSCRIBE for FREE, just click on the āSign Upā button in the upper right of the page.
SlÔn go fóill
All artwork for this post (except for the Ukrainian flag and the GIF) by Christine Dorman via Bing Image Creator.
Looking for a guide along your writing journey? Click here for a description of my writing and tutoring services. Questions? Just click here to contact me.